Ora in tendenza
LE DUE FACCE DELL’AMORE DOPO IL FLOP SU CANALE 5 PASSA SU LA 5
di Mattia Buonocore
15/10/2010 - 16:34

La decisione era nell’aria. Quel 12.66% di share era davvero troppo basso per la prima serata di Canale 5. E così Le Due Facce dell’Amore, dopo solo due appuntamenti, abbandona la rete ammiraglia. Le quattro puntate rimanenti andranno in onda sempre il mercoledi in prima serata, alle 21, ma su La5.
Ebbene sì la rete all digital in rosa si arricchirà di un prodotto che ha circa tre milioni di appassionati, numeri di gran lunga superiori a quelli registrati dal canale nella fascia oraria più prestigiosa. Una collocazione che, dunque, aiuta La5 ma svilisce ancora di più la miniserie, che, almeno su una rete analogica come Italia 1, avrebbe potuto esser rivalutata dal pubblico.
E invece nessun appello per la versione italiana di una serie, Sin Tetas No Hay Paraiso, che ha avuto successo in tutto il mondo. I motivi del flop, d’altronde, ve li abbiamo già segnalati più volte (per maggiori info clicca qui), ma ciò non lenisce il nostro rammarico nei confronti di un’occasione sprecata da Mediaset per migliorare lo stato della fiction italiana.
Perciò agli alti dirigenti Mediaset, alle prese con i soliti problemi di fiction, non possiamo che ripetere: “Chi è causa del suo male pianga se stesso.”
Articoli che ti possono interessare
Lascia un commento
Devi essere connesso per inviare un commento.
Nanà dice:
Il riferimento a Gran Reserva in verità era un pò polemico... sicuramente non sono stata molto chiara... Gran Reserva l'ho visto e francamente trovo che sia molto ben fatto e questo la dice lunga sul fatto che gran parte di noi abbia citato, perchè li ha visti, telefilm spagnoli. Vuol dire che in molti snobbiamo le nostre reti televisive per guardare telefilm stranieri nella rete (tra l'altro solo mediaset ti fa pagare per vedere vecchie fiction in rete!!!!! rtve, antena 3, telecinco, pure telemundo ti fanno vedere le serie gratuitamente!). Ripeto che sono d'accordo sul fatto che se ci propinano serie televisive d'oltreoceano doppiate dovrebbero e potrebbero fare la stessa cosa anche per quelle iberiche e non mi spiego il perchè di questa dicotomia. Ora queste due le hanno riadattate e pazienza, però se le iniziano le devono pure far terminare nella loro programmazione. Pure io vorrei vedere la Principessa di Eboli doppiata!!! Intanto penso di vedermela su antena 3.
Mattia Buonocore dice:
@nanà su telecinco ora sono a pagamento le serie, al contrario mi sa che su video mediaset attualmente siano gratuite.
ivonne dice:
ho il decoder ma anche a me la5 nn la vedo......vi prego se qualcuno ascolta rimandatelo in onda magari in un altro giorno!!!!è carina nn sarà un filmone però a me aveva preso e voglio vedere come finisce!!!!aiutateci!!!!
Angela dice:
mi sembra un'assurdità scagliarsi contro questa fiction. A me piace tanto e sono arrabbiata sulla decisione di trasfrerire la programmazione su La 5. Primo perchè non lo merita; secondo perchè non ho il decoder e dovrò provvedere alla mancanza; terzo perchè non hanno capito niente. Gli attori meritano......e non capisco perchè il Liotti è poco apprezzato in Italia.....| Vi sembra che programmi come grande fratello sia da apprezzare rispetto a questa fiction. Vi sono programmi che dovrebbero essere cestinati eppure vanno in prima serata. Spero che Mediaset si ravveda.
acquario87 dice:
Ma scusa un attimo, Nanà, ma perché vuoi il rifacimento di Gran Reserva??? ma allora pretendi il rifacimento di Friends, di Alisa o di Grey's Anatomy! perché quelli te li vuoi vedere con gli attori originali e gli spagnoli no?! non pensi che Aitor Luna meriti di essere visto tanto quanto Patrick Dempsey?! forse Hugo Silva o Miguel Angel Silvestre meritano meno di Jennifer Aniston o di Patrick Dempsey?! Se deve essere Gran Reserva sia l'originale, almeno si vedono pure posti nuovi tipo La Rioja e si scopre pure il vino spagnolo! io sono felicissima che queste mediocrità di adattamenti vadano male, prima o poi capiranno che pure le serie spagnole possono essere comprate, esattamente come si comprano quelle tedesche, francesi o americane!
ste87 dice:
Concordo su tutto ciò che ha detto Aquario87, la penso nello stesso modo. Sembra che la tv italiana non voglia farci conoscere gli attori cult spagnoli, ed è una grande perdità direi, sia Hugo Silva che Miguel Angel Silvestre, due attori straordinari con grandi doti recitative, niente a che vedere con i nostri attori, che spesso sono solo bellocci e niente più!!! Credo che ormai i danni li avevano fatti, alla fine mandate in onda tutta la serie, forse poteva attirare qualche altro ascolto più in là... oppure cambiate giorno di emissione della serie.... cmq sia il 12 che il 17 per mediaset è basso, o almeno per loro lo è, quindi poi prendono queste decisioni, cambiare canale o non rifare una seconda serie..... cmq noi non vogliamo più questi remake, vogliamo i prodotti originali doppiati in italiano.... per esempio mi piacerebbe tanto vedere il doppiaggio della Princesa de Eboli che andrà in onda prossimamente su antena3 in spagna.... sarebbe molto interessante vedere un doppiaggio di questa miniserie sulla nostra tv.... io la butto lì.....
Mattia Buonocore dice:
Io sono "un fan" di sin tetas e capisco tutti i vostri ragionamenti. Ho trovato giusto una versione italiana ma avrei voluto fosse fatta meglio; avrei voluto che La5 avesse ospitato l'originale colombiana e invece...
Nanà dice:
Beh almeno TPB la media del 17 % l'ha fatta!(si capisce che sono una sostenitrice della fiction e spero in un continuo della serie?! :) ) Sono d'accordo con acquario87 quando dice dei riadattamenti che si fanno dei telefilm spagnoli ma non si fa lo stesso con quelli d'oltre oceano. In effetti non ne capisco la logica ... che poi una è produzione telecinco (mediaset spagnola) l'altra è antena 3 rete concorrente... ci sarà un nesso? bah.. è certo che se mi fanno "assaporare" un nuovo prodotto almeno vorrei poterlo giudicare vedendolo fino alla fine!!! Poi se fai i paragoni con gli originali è certo che nascano delle divergenze sui rifacimenti ma non sono contro questi (mi rifaccio alle prime righe che ho scritto ovviamente!) io personalmente vorrei vederle in tutte e due le versioni! a questo punto mi aspetto il rifacimento di Gran Reserva di rtve.... staremo a vedere
acquario87 dice:
Le due facce dell'amore è l'adattamento della versione spagnola di Sin tetas, non della versione colombiana (il personaggio di Lorenzo Flaherty l'hanno inventato gli spagnoli). Daniele Liotti ha lo stesso look, addirittura gli stessi vestiti, la stessa pettinatura e la stessa barba di un paio di giorni, di Miguel Angel Silvestre, il protagonista di Sin tetas no hay paraiso spagnolo. Visto che sono andati a farlo in Argentina, e dunque non hanno dato lavoro né ad attori né a maestranze italiani, non potevano prendere l'originale e doppiarlo?! Sin tetas no hay paraiso è stato un fenomeno incredibile in Spagna, Miguel Angel Silvestre è diventato l'uomo più desiderato del Paese... Perché non possiamo vederlo?! cos'ha la tv italiana contro i serial spagnoli, visto che deve sempre rifarli?! perché non rifanno Doctor House o Grey's Anatomy o Alisa o L'ispettore Derrick e ci danno gli originali?! Cos'hanno contro i prodotti spagnoli o di lingua spagnola, che sono SEMPRE 1000 volte meglio dei remake che ci propinano?! hanno rifatto Los hombres de PAco ed è stato un flop (Tutti per Bruno è inguardabile paragonato all'originale), hanno rifatto Sin tetas ed è stato un flop. Ma prendere gli originali e farci conoscere Miguel Angel Silvestre o Hugo Silva proprio mai?!
ste87 dice:
Assurdo!!! scusate se sono un po' polemica, ma è assurdo che si faccia il riadattamento italiano e poi si va a girare in Argentina con cast argentino, apparte Liotti, e poi si debba doppiare l'intero prodotto.... assurdo, a questo punto costava molto meno prendere la versione spagnola di Sin tetas e doppiarla semplicemente.... perchè alla fine le due faccie dell'amore era uguale a Sin tetas spagnola, anche gli ambienti della serie era uguali, sembra che abbiano girato negli stessi luoghi..... assurdo spendere tanto per avere questi risultati, credo saperebbe stato mille volte più vantaggioso acquistare l'originale e doppiarlo.... io dico basta ai riadattamenti, vogliamo le serie spagnole originali..... perchè questo può valere per le serie americane, di cui siamo stufi, e non può valere per le serie spagnole, che trovo molto più interessanti e affascinanti...... gli italiani non sanno scrivere una serie tutta loro e la devono copiare, o sono troppo orgogliosi per mandare una storia spagnola che sicuramente può catturare più spettatori delle loro storie????
crystal dice:
ho il decoder ma la5 non la prendo, perchè nn spostarla in un altra rete o un altro orario? faranno vedere le repliche? come devo fare per vederla? vi prego ripensateci